首页 游戏攻略 正文

苍翼默示录2剧情解析怎么做(深度解读故事关键点)

说实在的,当初决定搞《苍翼默示录2》深度剧情解析的时候,我压根儿没意识到这玩意儿能这么烧脑。想着不就是打打游戏看看剧情嘛结果一脚踩进去,好家伙,差点没把自己绕死在里面。

起手式:我以为我看懂了

我干的事儿特简单。老老实实抱着PS4,把《苍翼默示录:连续变换 扩展版》的剧情模式又从头到尾滚了一遍。手柄都快搓出火星子了,一边玩一边截屏录视频,遇到关键对话就咔嚓截图存手机里,心里还美滋滋地想:“这有啥难的?人物关系捋一捋,冲突点标一标,齐活儿!”

结果马上就被现实打脸了。

等我把所有素材摊开在电脑前,准备动手写的时候,整个人懵了。截图和录屏塞满了整个桌面文件夹,瞅着密密麻麻的图标,我脑仁儿开始疼。这个拉格纳为啥要干这个?那个诺爱尔又跟那个叫啥的赤鬼有啥过节?我之前在游戏里感觉挺明白的东西,一落到纸面上,全成了浆糊。

苍翼默示录2剧情解析怎么做(深度解读故事关键点)

  • 坑一: 人物关系不是一般的乱,七煌啥的组织,听着牛逼但具体干啥的根本说不清;
  • 坑二: 时间线跳来跳去,看得我老觉得自己是不是错过了什么隐藏关;
  • 坑三: 每个角色嘴里蹦出来的词儿,什么观测者、事象兵器、虚无啥的,单独看好像懂,连起来看就是天书。

我当时对着屏幕,抽了半包烟,愣是憋不出一个屁来。

死磕阶段:扒设定抠细节

行,正路走不通是?咱开抄!不是,是开找!我琢磨着官方肯定给过点解释?立马翻箱倒柜找攻略书,结果发现手里那本中文版设定集薄得跟煎饼似的,关键部分要么语焉不详,要么干脆一笔带过。

没辙了,只能硬着头皮啃日文Wiki。把电脑、平板、手机全用上,翻译软件轮番伺候。对着那些日文假名和汉字组合,一个词一个词地往里填翻译,有时候一句话能查半小时。老婆半夜起来上厕所,看见书房亮着灯,我两眼发直盯着屏幕的样子,还以为我中邪了。

重点在理清那帮人反复念叨的“观测”“改写”“因果”这些玄乎玩意儿到底是啥意思。官方那个黑之兽的设定,我看一遍忘一遍,逼急了,拿了张A2大白纸铺地板上,用不同颜色的记号笔把人物之间、组织之间的线乱画一通,红箭头蓝箭头画满了整张纸,乍一看跟道士画的符似的。

白天上班满脑子都是那些玩意儿,开会走神差点把领导叫“帝卡”。这过程折腾了小一个礼拜,感觉自己像个神经病。

翻车现场:开始写了才发现更完蛋

好不容易感觉心里有点谱了,撸起袖子准备开写。我先搭框架,决定先拆主线关键转折点,再来捋人物核心目标。

结果,又崩了。

我吭哧吭哧写了半天“拉格纳寻找妹妹”的主线,写到一半突然感觉不对,他好像还有更深的动机没揭露?赶紧又去翻查资料,发现之前理解的层次太浅。这感觉就像好不容易拼好的乐高,发现底座少插了一块,哗一下全得推倒重来。

还有那个反派六英雄之一的幽白,我按着第一部的印象写他有多阴狠,结果查资料发现他这作里的行为逻辑根本对不上,完全是我自己脑补的。当时气得我差点把键盘摔了,这脸打得啪啪响。

写解析真不能只靠印象流,每个角色的每句关键台词,特别是那些玄乎的对话,都得往回找,看看他们之前到底在哪段剧情里埋了伏笔,稍微偷点懒就会出大错。

拼刺刀:讲人话,别装B

好不容易把稿子改完,最大的难题来了:怎么让看我视频的人别跟我之前一样懵?

我试着自己读初稿,刚念到“事象的扭曲导致因果关系闭环”这里,自己舌头都开始打结,这玩意儿谁听得懂?不行,必须得说人话。

我把稿子里所有看着像哲学课本的词儿都拎出来,绞尽脑汁想身边有啥破事能拿来打比方。

“改写”太抽象?那就说像玩网游卡BUG钻空气墙;“因果律兵器”太装?就类比成时间旅行回到过去干掉你爹——当然行不行另说!这些核心概念,必须用人话说明白。

录音的时候也是一波三折。录到三分之一发现鼻音太重(感冒了),重录;录到一半楼下装修队开始电钻协奏曲,气得我差点跳楼;终于录完了,一看进度条四十分钟,又得硬着头皮剪掉一半废话。剪的时候比生的时候还痛苦。

惨痛教训

我算是搞明白了: 这游戏剧情就像个带刺的海胆,肉香,但扎手。

  • 没有官方说明书撑腰,就只能自己用笨办法,一个字一个字抠。
  • 人物动机光看表面会翻车,得联系背景、关系、所有行动去猜。
  • 讲理论必须接地气,打比方越low越实在不行就用自己犯过的蠢当例子。
  • 最最最关键的,想做解析,先把耐心充值到满格,要不半道就得疯。

现在再看那个“深度解读”的标题,真觉得当初自己胆子挺肥。不过折腾完这一大圈,对这游戏是又爱又恨,也算值了。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

相关推荐