最近,也不知道咋回事儿,突然就想怀旧一把,翻翻以前玩过的那些老游戏。脑子里就蹦出来个老游戏——《核战危机》,英文名叫DEFCON。这游戏当年给我的印象老深刻了,那种极简的矢量图形,配上紧张的音乐,还有那令人绝望的“GAME OVER, EVERYBODY DIED”的结局,简直了。
寻找中文版的坎坷路
当年玩的时候啃英文还行,现在年纪大了,眼神儿也不好使了,就想着整个中文版,玩起来舒坦点。于是我就开始动手找了。我寻思着,这么经典的游戏,肯定有大神做过汉化?
我先是在几个常去的游戏论坛、贴逛了逛,搜关键词“核战危机 汉化”、“DEFCON 中文”。信息还真不少,不过好多链接都失效了,毕竟年代久远嘛有些说是有汉化补丁,有些说是整合版。我这人比较懒,就想找个一步到位的整合版,省得自己打补丁麻烦,万一版本不对还容易出错。
下载与尝试
折腾了半天,总算在一个不起眼的角落,翻到了一个哥们分享的据说是“完美汉化版”的压缩包。看那帖子的日期,也有些年头了,心里还有点打鼓,不知道能不能用。不管三七二十一,先下载下来再说。这下载速度也是感人,慢悠悠的,等得我花儿都快谢了。
下载下来,先杀毒,这是老习惯了,安全第一。还没报毒。然后就是解压缩。过程倒也顺利。里面文件瞅着也挺规整,不像是什么乱七八糟的玩意儿。
安装与初体验
我一般是这么干的:先把我之前可能装过的英文原版给卸干净,或者干脆找个新路径。这回我是直接解压到一个新文件夹,图个省心。
然后,最紧张的时刻来了——双击启动程序!
还真进去了!界面果然变成中文的了,虽然有些字体可能不是那么完美,有点点小瑕疵,但起码看得懂!什么“新的游戏”、“载入游戏”、“选项”都清清楚楚。
我迫不及待地点了“新的游戏”。进去之后,果然,那些单位名称,什么洲际导弹发射井、雷达站、空军基地、舰队(航母、战列舰、核潜艇编队)都变成了中文。这下好了,不用再对着英文单词猜意思了。
实践游戏核心玩法
这游戏,玩过的老哥们都知道,上手不难。一开始就是布局,在自己的地盘上部署各种单位。我一般喜欢先把雷达网铺开,然后重点区域部署防空导弹,再把核弹发射井藏好点。海上的单位也得赶紧派出去,抢占有利位置。整个游戏的调调就是那种冷战时期的紧张感,互相猜忌,生怕对面先动手。
- DEFCON 5:部署阶段,大家都在默默发展。
- DEFCON 4:可以开始侦察,舰队可以开战了,但还不能用核弹。
- DEFCON 3:常规战争白热化,这时候战略轰炸机可以出动了。
- DEFCON 2:紧张到极点,就等那个倒计时了。
- DEFCON 1:核弹满天飞!互相毁灭开始!
有了中文,确实方便多了。以前看那些单位说明、战略提示,还得琢磨半天英文。现在一目了然,能把更多心思放在怎么打赢上。比如,以前我老是搞不清各种飞机和舰船的详细用途,现在中文说明一看就明白了,哪个是拦截机,哪个是战略轰炸机,哪个是反潜的,哪个是对舰的,清清楚楚。
策略还是挺关键的。是先稳扎稳打发展,还是上来就搞扩张,都得看局势。我先试了把新手教程,熟悉下中文指令。然后开了局自定义游戏,加了几个电脑AI练练手。电脑AI也不傻,也会玩各种花招。我记得有一局,我正集中火力攻击一个对手,结果另一个对手悄悄派潜艇摸到我后方,直接给我来了个狠的,损失惨重。
总结与感想
这回折腾《核战危机》中文版的实践还算成功。虽然过程有点小波折,找资源费了点劲,但最终能舒舒服服地用母语重温经典,还是挺开心的。虽然可能有些汉化不够“信达雅”,个别地方还有点小小的显示问题,但对于我这种只想图个乐呵的老玩家来说,足够了,完全不影响理解和操作。
这回实践也让我再次感受到了这款游戏的独特魅力。它不仅仅是个游戏,更像是一种警示。看着屏幕上那些代表着无数生命的数字因为核爆而飞速减少,心里真不是滋味。
分享出来,也算是给其他想怀旧又懒得啃英文的老伙计们提供个思路。主要就是耐心找,多试试不同的关键词,总能找到的。玩归玩,还是希望现实世界永远别发生这种“核战危机”,和平万岁!