兄弟们,今天跟大家伙儿聊聊我玩《刺客信条3》时遇到的一个糟心事儿——字幕乱码。你们也知道,我这人玩游戏就图个沉浸感,结果这字幕一乱,直接给我整出戏,那叫一个难受!
我寻思着是不是游戏版本的问题,毕竟咱也算是个老玩家,这种事儿也不是头一回遇到。于是我把游戏卸又装,装又卸,折腾好几遍,结果还是老样子,字幕跟鬼画符似的,一个字儿都看不懂。
然后我就去网上搜,看看有没有跟我一样倒霉的兄弟。你还别说,真有不少人遇到这问题。网上给的法子也多,什么改编码,换字体,看得我眼花缭乱。
我先试最简单的,说是直接在游戏里就能设置。我打开游戏,找到那个“Options”,然后点进去,再找到“Game Options”,还真有个“Menu Language”的选项。我心想这下有戏,赶紧点开,选那个“Traditional Chinese”,结果……还是不行!这字幕还是乱的,简直!
然后我又试网上说的另一个法子,说是要用到一个叫“Microsoft AppLocale”的玩意儿。我找到这东西,点开,然后一步步跟着教程走,选游戏的启动程序,结果……还是没用!我当时那心情,真是想把电脑给砸!
- 我还试改字体,把系统字体改成什么宋体、黑体,结果还是白搭。
- 也试过直接在游戏设置里调,有个"SUBTITLES LANGUAGE",我选"Simplified Chinese",还是不行!
我都快放弃,准备去玩英文版,大不咱就当练听力。结果,你猜怎么着?我在一个犄角旮旯里看到一个帖子,说可能是字体文件的问题。我想着死马当活马医,就去网上找个《刺客信条3》的字体包,下载下来,替换游戏目录下的字体文件。
你还真别说,这法子居然管用!我再进游戏,字幕终于正常!我当时那叫一个激动,差点没跳起来!
总结一下这回的经验教训:
遇到问题别慌,多试试不同的方法。有时候,最不起眼的方法,反而是最有效的。像这回我折腾半天,结果就是换个字体文件的事儿。所以说,遇到问题,多方面尝试,总能找到解决办法的!
今天的分享就到这里。希望我的经历能帮到你们。下次遇到啥问题,记得来找我!